Проблема

Детская литература Китая. Статья первая

Сен 30, 2016 Переплет

Несмотря на вековые традиции китайской литературы, история детской литературы в Китае едва насчитывает сто лет. И следует уточнить, что возникновение той детской литературы, которую представил миру Цао Вэньсюань – это результат культурных и литературных процессов, берущих начало в 80-е годы 20 века. Но сначала немного предыстории: до начала Литературного Движения 4 мая 1917 года, детской литературы в Китае не существовало вовсе, собственно как и самого понятия детства. Дети рассматривались как «уменьшенные взрослые», без учета их психологических и возрастных особенностей. Единственным доступным чтением являлись адаптированные конфуцианские каноны, служившие аналогом букваря и обязательные к заучиванию наизусть. Но с 1917 года с распространением гуманистических идей, появлением переводов иностранной литературы, начался бурный расцвет китайской детской литературы. Но подъем продлился недолго – после образования республики в 1949 году и установления тотального контроля коммунистической партии над всеми видами искусства, детская литература постепенно зачахла, превратившись лишь в инструмент по прививанию «верной» идеологии подрастающему поколению. Так, в 50-х годах основными темами произведений становятся героизм китайского народа в борьбе за свободу и тема революции, в силу сходств социально-исторический условий происходит активное взаимопроникновение китайской и советской литератур.

2999877-fm-bВ период с 1950 по конец 1970-х базовые вопросы творчества, касательно самого понятия детства, образа новой детской литературы рассматривались не как часть литературного искусства, а только в паре с вопросами модернизации и общественных движений, что тормозило создание качественных, высокохудожественных произведений для детей, и делало невозможным формирование полноценной теоретической базы.

Суть творчества концентрировалась вокруг социального статуса детей, делался акцент на чувстве долга и ответственности детей перед обществом, на том, в каких людях нуждаются новый социалистический строй и модернизация. Такая ситуация продолжалась вплоть до 1976 года, но после смерти Мао Цзэдуна, переосмысления «культурной революции», стали слышны робкие призывы сбросить политические и идеологические оковы с литературы. А 80-е годы стали подъемом «новой волны» в литературе, произошел возврат к восприятию ребенка, как начала всех начал, бывший характерным для литературы времен 4 мая.

57109bbfnfdbc2449Главным образом, изменения проявились в трех направлениях – возвращении к идеям Движения 4 мая, создании упорядоченной теоретической базы детской литературы, и как следствие разделение детской литературы на три уровня, в соответствии с возрастными особенностями читателей, обновлении цели творчества для детей. В середине 80х годов энтузиазм детских писателей натолкнулся на проблему, связанную с отсутствием упорядоченной теоретической базы и нерешенностью ряда основополагающих вопросов. Среди них выделялись: чрезмерная «взрослость» или, наоборот, «детскость», необходимость отображения суровых реалий жизни в литературе для детей, допустимость любовно-романтической тематики в подростковой литературе, и т.д. Кроме того, неразрешенным оставалось противоречие между двумя основными постулатами – «о многообразии художественного творчества» и «о едином стандарте литературы для детей». И основной проблемой в этом противоречии являлась невозможность подведения всей детской литературы во всем ее многообразии к единому стандарту. Первым и значительным шагом к решению данной проблемы стал Всекитайский учебный симпозиум по вопросам детской литературы, состоявшийся в 1985 году. Здесь был выдвинут вопрос о «возрастных особенностях подросткового периода и необходимости многоплановой классификации детской литературы», что дало толчок к дальнейшему осмыслению и проработке теоретической базы. Итогом стало формирование полноценной теории «трех уровней детской литературы», согласно которой в соответствии с особенностями возрастной психологии читателя детская литература должна подразделяться на три основных уровня: литературу для малышей, литературу для детей и подростковую литературу.

s117001t1398663050634

При этом особую популярность получила выдвинутая Цао Вэньсюанем идея о том, что «детский писатель создает будущую нацию». Был написан ряд литературоведческих книг, полностью или частично посвященных разбору тем, связанных с формированием нового поколения. В своей книге, «Изучение феномена китайской литературы 80-х годов» Цао Вэньсюань отвел целую главу вопросу детской литературы, в которой активно отстаивал идею социальной ответственности детского писателя перед будущими поколениями.

Тема взросления и становления личности в подростковой литературе нашла отражение в работах У Цинаня «Взросление как главная тема в детской литературе нового периода» и «Исследование подростковой литературы поиска». Он писал, что подростковая литература, наконец, стала культурным диалогом между подростком и взрослым обществом, не только знакомя читателя с реальной жизнью в обществе, но, главным образом, донося до ребенка чаяния взрослых касательно молодого поколения, а значит и их будущего. Стоит отметить, что подобные трактовки целей детской литературы не являлись чем-то новым. Еще Лу Синь выдвигал идею о ребенке как продолжателе нации. Но в новый период происходит трансформация критерия «успешности взросления». У Цинань, рассматривая тему взросления и ее эволюцию в подростковой литературе, в качестве главной ее особенности выделяет тот факт, что «в подростковой литературе нового периода происходит индивидуализация ценностей». Если раньше критерием «успешности взросления» считалось формирование верных классовых воззрений, превращение в надежного человека, на которого может положиться общество, то теперь акцент смещается на формирование самодостаточной личности способной к самореализации. И в этом плане тема взросления в китайской литературе прошла долгий путь и, наконец, приблизилась к западному восприятию данного вопроса. Эти изменения повлекли за собой обновление образов и структуры характеров в целом.

e77a1ab0f6f7dff70459b1ebccc5_870_870-c1Отдельно стоит отметить подростковую «литературу поиска», зародившуюся под влиянием «литературы поиска корней», но в отличии от последней, которая фокусируется на поиске и возрождении исторических истоков китайской культуры, литература поиска ориентирована на поиск истоков жизни человечества. Долгое время в китайской детской литературе наблюдался перекос в сторону социализации подростков. И хотя становление подростка как человека во многом равно становлению его как члена социума, но такой подход имеет и побочный эффект в виде переоценки роли общества в формировании цельного индивида. Подростковая литература была заполнена образами героев сражений, учителей, родителей и детей – достойных членов общества, всех как один ведущих социально полезную жизнь. Литература поиска выводит на сцену новый мир образов и новые объекты художественного изображения. Действие неожиданно переносится в бескрайние леса, заброшенные дома, старинные и загадочные поселения, а главными героями становятся дикие животные или дети пока не обремененные нормами общественной морали. Все это создает новый и уникальный мир, доселе незнакомый традиционному читателю. Литература поиска не ставит перед собой цели обучать подростков или доносить до них какие-то определенные знания, она сознательно уходит от идей воспитания и социализации, обращая свой взор к культуре, природе и гармоничной жизни.

3948fb74439a4c5c98e440df6535216e_th

За последние два десятилетия в Китае было создано много выдающихся произведений, успешно соединивших в себе темы человека, взросления и вклада в будущее: «Старинный замок» (Цао Вэньсюань), «Далекие истоки Хуанхэ» (Чэнь Ли), «Ветер, дующий из глуши» (Ся Ючжи), «Твоя высота» (Мэй Цзихань), «Дайте мне мой резец» (Лю Цзяньпин), «Опасный перекат» (Чжу Сяовэнь), «Черные волосы» (Чэнь Даньянь), и др., к сожалению, пока не знакомые русскоязычным читателям. У всех этих произведений, несмотря на различность сюжетов и стилей написания, есть важная общая черта – все они говорят о возможности разностороннего развития человека, и видят главную цель взросления в формировании гармоничной личности, имеющей право на свое мнение. Более того, появляются прообразы бунтарей, которые, хотя еще не поощряются открыто авторами, но уже и не осуждаются.

1459861475718Так, например, писатель Бань Ма, неоднократно получавший в Китае награды в области детской литературы, главным героем повести «Побег в шестом классе» делает 13-летнего Ли Сяоцяо. Который в глазах взрослого мира, несомненно, «плохой мальчик»: он не слушается родителей, плохо учится в школе. И устав от непонимания, равнодушия и предвзятости в отношении себя, он решается на побег и проводит полгода, бродяжничая и выдавая себя за одаренного специалиста, ради того, чтобы понравиться девушке, на несколько лет старше себя. Заканчивается тем, что, заскучав по школьной жизни, он перелезает через школьную ограду, чтобы только взглянуть на это место, но попадает в руки полиции и оказывается обвиненным в воровстве. При этом, столь неформатный для китайской детской литературы герой неожиданно получает симпатию не только автора, но и критиков, и юных читателей. Известный литератор Фан Вэйпин сравнивая Ли Сяоцяо с Холденом Колфилдом пишет: «Хотя Ли все еще ребенок, но на его долю выпало слишком много непонимания и равнодушия, что вынудило его оставить семью и школу, а вместе с ними и фантазии, и невинность детской жизни. Вследствие чего он оказался вовлечен в жизнь, никак не соответствовавшую его возрасту. […] И это не Ли Сяоцяо должен пройти проверку и отбор обществом, а общество должно пройти проверку своих культурных догм и готовности быть терпимым».

Раиса Замилова

imageЗамилова Раиса окончила Институт востоковедения и международных отношений Казанского государственного университета в 2010г. C 2010 по 2013 обучалась в магистратуре Шанхайского университета иностранных языков по специальности «Современная литература Китая», на данный момент преподает китайский язык и китайскую литературу в Казанском федеральном университете.