Познавательные Смотрим в книгу

О книге «Встречаем по одежке: всемирная история костюма для детей»

Янв 13, 2017 Irina Suslova

Представляем очередную новинку издательства «Пешком в историю», которая попала в ТОП-50 лучших детских книг 2016 года по версии обозревателя журнала «Афиша» Дарьи Варденбург.

%d0%be%d0%b4%d0%b5%d0%b6%d0%ba%d0%b0-1

Книга «Встречаем по одежке: всемирная история костюма для детей» Сандрин Купри-Верспирен и Янн Лебек получила следующую характеристику: «Собрание неочевидных фактов о брыжах, фижмах, мантиях, сутанах и доспехах. Что, как и почему носят якудза, санкюлоты, гейши, тамплиеры, гусары, цирковые наездницы, янычары, раввины, члены Бразильской академии литературы и члены ку-клукс-клана, мадридские пожарные-аквалангисты, Бетюнский палач и Маргарет Тэтчер. Браво».

Моя рецензия будет более развернутой, но с «неочевидностью» сразу соглашусь. В предисловии к русскому изданию историк моды Ольга Вайнштейн обещает, что здесь мы найдем ответы на самые разные вопросы, от «Как же танцевали затянутые в корсет барышни на балах, когда нужно было активно двигаться и усиленно дышать?» до «Как отличали мальчиков от девочек, если все носили одинаковые платьица и вдобавок мальчики тоже отпускали длинные волосы??». Такое начало меня очень порадовало. Действительно, если в мемуарах, фотоальбомах, летописях подробно отражаются свадьбы, коронации, войны, то описанию быта там обычно не место.

%d0%b1%d1%80%d0%be%d0%b4%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b9-%d0%be%d0%b1%d0%bb%d0%be%d0%b6%d0%ba%d0%b0

Я предвкушала современный вариант книги «Вслед за героями книг» искусствоведа и историка костюма Бориса Бродского (и значительно расширенный, поскольку «всемирный»). Итак, раскрываем. Книга состоит из параграфов текста в сопровождении иллюстраций — про каждый выбранный авторами типаж, счастливый обладатель своеобразного костюма. Типажи объединены в подгруппки (например – «кардиналы/епископы/монахи»), а подгруппки – в большие группы (например, «религия»).

Тут найдутся рассказы на любой вкус – кому про мушкетерский плащ, кому про кринолин. И почитать, и картинки посмотреть, и узнать «немало новых интересных и красивых слов, таких как «регалии», «кринолин», «хакама». Насчет слов могу сказать: действительно, слов много. Неизвестных в большинстве своем детям младшего и школьного возраста, для которых написана книжка.

%d0%be%d0%b4%d0%b5%d0%b6%d0%ba%d0%b0-2

«Сенегальский красный гвардеец. Сенегальская гвардия была организована на основе кавалерийского корпуса, который назывался «спаги», что на персидском языке означает «всадники утра». Теперь красные гвардейцы – почётный эскорт президента Республики Сенегал. У них красные мундиры и красные плащи-бурнусы».

Сиди и гадай, младший школьник, что такое Сенегал, президент Сенегала, бурнус, эскорт, сенегальская гвардия, и при чем тут персидский язык. Меня, давно вышедшую из школьного возраста, терзает еще и такое смутное сомнение: так ли важно современному школьнику знать форму сенегальского гвардейца (которых всего-то один батальон, да и тот, извините, в Сенегале).

Исключительно желанием сообщить читателям слово «хака» (слово, безусловно новое и красивое) я могу объяснить включение параграфа с картинкой про воинов-маори, которые в плане костюма никак себя не проявили («чаще всего они шли на битву обнажёнными, в одной только набедренной повязке»), зато сейчас их потомки, новозеландские регбисты, «перед матчем всегда исполняют военную песнь маори – «хака».

%d0%b2%d1%81%d1%82%d1%80%d0%b5%d1%87%d0%b0%d0%b5%d0%bc-%d0%bf%d0%be-%d0%be%d0%b4%d0%b5%d0%b6%d0%ba%d0%b5-%d0%b2%d1%81%d0%b5%d0%bc%d0%b8%d1%80%d0%bd%d0%b0%d1%8f-%d0%b8%d1%81%d1%82%d0%be%d1%80%d0%b8

В целом текст представляет собой бесстрастное описание исторических персонажей и их особенностей: «Древнеримский легионер носит тунику, поверх которой надевает панцирь, сделанный либо из множества металлических чешуек либо из двух широких металлических пластин», но иногда авторы позволяют себе свободно- философское: «Жизнь наёмника была коротка и полна опасностей, а роскошная одежда – одно из немногих его удовольствий». Поскольку книжка для детей, приходится соблюдать целомудрие: «Гейша в Японии – своего рода артистка. Во дворце правителя-сёгуна её обязанность – составлять компанию придворным, вести приятную беседу, развлекать музыкой и пением». Вспоминается «Всеобщая история, обработанная Сатириконом»: «У французских королей того времени был один и тот же обычай, переходивший от отца к сыну: вступая на престол, король брал первого министра и первую любовницу (или любимицу, как мягко выражается Иловайский)».

File written by Adobe Photoshop¨ 5.2

Иногда удивляет выбор типажей. Наряду с такими узнаваемыми фигурами, как императрица Жозефина или техасский рейнджер, отдельного параграфа удостоился и крестьянин Древнего Египта, у которого «из одежды на нём только набедренная повязка – треугольный кусок ткани» и, как говорится…больше не знают о нем ничего.

Или упоминание через запятую в подгруппе«Президенты и главы государств» Сталина и Мобуту (президент Демократической Республики Конго, см. фото справа). Не будем спорить о вкладе указанных персонажей в мировую историю – здесь речь не об этом – но и вклад в историю костюма президента Мобуту мне кажется спорным. Впрочем, это, конечно, дело вкуса – уж очень о многом и о многих можно и нужно упомянуть, а книга-то не резиновая, так что авторы (они же – иллюстраторы?) проводили отбор исходя из собственных соображений. Иногда некоторая необъективность соображений объясняется национальным фактором — например, когда во французской книжке мы читаем подробные сведения о трех женщинах, избранных во Французскую Академию.

Как с текстом, так и с рисунками – почти всех персонажей можно безошибочно опознать по ловко подмеченным деталям, силуэту, даже если портретное сходство отсутствует (как, например, у Нефертити). Ну, а когда в главе про костюмы судей среди мантий и париков рядышком изображены два абсолютно неотличимых по лицам чернокожих в разных мантиях – «американский судья» и «тоголезский судья» — это уже можно отнести к чувству юмора художника.

225027_photo

В целом альбом, безусловно, интересный как с точки зрения рисунков, так и с точки зрения информации на все случаи жизни (я вот, например, узнала, что в Канаде старейшая конная полиция в мире). Хотя ответов на вопросы «Как отличали мальчиков от девочек, если все носили одинаковые платьица и вдобавок мальчики тоже отпускали длинные волосы» и других, заявленных в предисловии, я, увы, так и не нашла.

Книг про историю костюма немало, но они адресованы в большинстве своем взрослым («Костюм разных времен и народов» М. Мерцаловой) и/или посвящены достаточно узкой проблематике («Денди: мода, литература, стиль жизни» О. Вайнштейн). С. Купри-Верспирен и Я. Лебек предприняли попытку с помощью небольшой книжки-альбома сообщить детям как можно больше информации не из всемирной истории костюма, а просто – из всемирной истории, заронить в них зерна интереса. Будем надеяться, что зерна эти упадут в плодородную землю, прорастут и дадут богатые плоды – любознательных, разносторонне образованных людей.

А посмотреть книжку «Встречаем по одежке» можно здесь или здесь.

 

Катарина Гулевская