«Полеш — это моя удача»: иллюстратор и автор детских книжек из Норвегии Осхиль Юнсен рассказывает о своих героях, о вдохновении и новых проектах
23-25 сентября 2016 в Санкт-Петербурге прошел юбилейный, десятый Фестиваль рисованных историй Бумфест. Это крупнейший в России фестиваль, посвященный авторскому комиксу и иллюстрации, на который приезжают художники со всего мира. Среди гостей Бумфеста была Осхиль Юнсен (Aashild Johnsen) — норвежский иллюстратор и автор детских книжек, известная в России по книге «Полеш открывает музей» («Пешком в историю», 2014). В рамках Бумфеста в Детской библиотеке межрайонной библиотечной системы им. М.Ю. Лермонтова прошло три важных события — открытие выставки по книги «Полеш открывает музей», встреча с Осхиль Юнсен и ее мастер-класс для детей.
К счастью, встреча и мастер-класс были в разные дни, поэтому мы смогли пообщаться с Осхиль дважды. Еще мы успели заметить, что она не из тех, кто куда-то спешит и рвется. Было время и получить авторский автограф, и сфотографироваться, и задать все вопросы:
— Как вы придумали Полеша?
— Случайно. Вдохновение разлито в воздухе. Но Полеш (по-норвежски Kubbе, полено)— это моя удача, настоящая удача. Но и результат большой работы. Моя работа над книгой о Полеше заняла много времени, я ее долго готовила. Наверное, все началось с того, что я ехала на поезде из своего родного города Берген в Осло. Я увидела из окна страшный, пугающий лес — острые темные ели. И придумала дом в лесу. В этом домике живет Полеш.
— В книге Полеш собирает большую коллекцию и открывает свой музей. Это личный опыт, Вы тоже что-то собирали?
— В детстве я часто подбирала то, что попадалось, валялось под ногами — прямо как Полеш, у которого всегда с собой корзинка для интересных находок. Но мои «экспонаты» пропадали, потому что я не знала, что с ними дальше делать. Никто не подсказал. Так у меня и не получилось своей коллекции. Но я знаю много коллекционеров. Они говорят, что узнали себя в Полеше! Мне уже кажется, что я собираю Полеша, потому что с ним появилось столько вещей: пакеты с Полешем, кружки, шкатулки ко Дню святого Валентина…
— На сколько языков переведена книга о Полеше?
— На 15. Шведский, датский, китайский, японский, русский… Много стран. У меня есть две книги о Полеше. Вторая книжка о том, как Полеш с другом Йолкой устроили в лесу музыкальный концерт. Не знаю, выйдет ли она на русском. Мне очень нравятся восточные языки, их иероглифы. И русские буквы. На этих языках книги выглядят по-новому.
— Есть что-то общее у Полеша и у Пиноккио? Они же оба — мальчики из поленьев.
— Боюсь, что у них нет ничего общего! Полеш появился в лесу сам собой, это такое спокойное лесное полено, которое абсолютно довольно собой. А вот у Пиноккио другая история: его же специально выстругали в городе. И он мечтал стать мальчиком, человеком.
— А у вас с Полешем есть что-то общее?
Вы знаете, мне как раз очень нравится писать о том, чего у меня нет. Я немножко неорганизованная, я могу опоздать. Полеш — очень дисциплинированный. Но мы оба любим разные материалы, разные штуки.
— Можно ли сказать, что книга «Полеш открывает музей» — это комикс?
— Я думаю, что это «книжка-картинка», picture book.
— Какие книжки вышли у Вас после Полеша?
— В прошлом году у меня вышла книга «Улла и Бендик Бюггер» (Ulla&Bendik Bygger). Эта история о мальчике и девочке, которые решили сделать свой город лучше. Они были недовольны тем, что их город состоит из одинаковых серых коробок и предложили чиновникам свой план городского квартала. Чтобы все было разное, цветное, чтобы были деревья, много всего для детей и даже Музей Интернета! Один герой — горячий бунтарь, другой — скептик. Но в результате у них двоих все получается.
— Вы любите детские книжки?
— Да! Если попадается книжка, которую читал в детстве — ух! Листаешь ее и сердце сжимается.
— Осхиль, а как вы стали рисовать, где вы этому учились?
— Я рисовала в детстве, лет до 12. Потом бросила. Когда я была подростком, то фанатела от Мадонны, вырезала из журналов ее фото и делала к ним разные подписи… Примерно в 20 лет я снова стала рисовать и уже получила образование по специальности «графический дизайнер». Кстати, мой папа тоже иллюстратор и графический дизайнер.
— Как вы работаете, когда рисуете?
— Я постоянно рисую, скетчбук всегда со мной. Пока летела в самолете — рисовала рыб. Это работа на заказ, сейчас я делаю проект анимации для детского научного музея в Норвегии. Там будут интерактивные приключения бактерии, у меня получилась такая бактерия-супергерой… У меня много работы, поэтому я мало рисую для себя в последнее время.
— Вы уже были в России?
— Да, я была в России в прошлом году. Я уже была в Москве и Красноярске. Когда меня приглашают в Россию, я всегда говорю: «Да!!». В Петербурге мне нравятся улицы и дома, архитектура и надписи на домах, трафаретные картинки на стенах и на асфальте, видели? Когда я бываю в разных городах, я гуляю по обычным улицам. Не смотрю знаменитые места, а просто хожу по улицам со стаканчиком кофе. В России я еще обязательно смотрю вверх на линии проводов — их так много! Это потрясающе.
Не только Полеш!
На выставке в Детской библиотеке «Музей Полеша / Музей всего» стоит фигурка Полеша, Йолки и домик Полеша, висят иллюстрации Осхиль, там же детские коллекции по мотивам книги — собрания желудей, каштанов, ракушек и камушков. А еще на выставке стоит книжный стеллаж в виде дерева. На нем — «зеленые» книжки, современный детский научпоп о природе. Среди прочего: серия Стефана Касты о девочке Софи — «Софи в мире цветов», «Софи в мире деревьев»; серия по временам года автора Софи Кушарьер — «Красная книга зимы», «Рыжая книга осени». Там же — две книжки шведской писательницы Лены Шёберг «Крутые факты о яйцах» и «Горячие факты про лёд». Вот поверьте, вы многого не знаете про яйца и лед. И вот правда, самый момент узнать и удивиться. Сначала — про яйца.
Знаете ли вы, как цыпленок дышит внутри яйца? Если читали в детстве повесть Николая Носова «Веселая семейка», то уж точно знаете. Напомним диалог двух друзей, которые решили вывести цыплят в самодельном инкубаторе и в связи с этим озаботились вопросами физиологии:
Мишка взял книгу и стал читать. Читал, читал, потом говорит:
– Мы с тобой дышим, и яйца дышат.
– Сказки! – говорю я. – Мы с тобой дышим ртом, а яйца чем дышат? Где у них рот?
– Мы с тобой дышим не ртом, а легкими, – говорит Мишка. – Воздух попадает к нам в легкие через рот, а яйца дышат прямо через скорлупу. Воздух проходит сквозь скорлупу, и они дышат.
Книга Лены Шёберг посвящена не только курицам, в которых она знает толк, сама будучи фермером. В книжке есть крутые факты о различных видах птиц, даже о пингвинах (у них принято, чтобы яйцо высиживал самец). Уделяется внимание насекомым, змеям, ящерицам, подводным жителям и даже динозаврам. Автор не забыла и про человечьи яйцеклетки, рассказав о них внятно и деликатно. В конце книжки — немного культуры: яйца на Пасху и яйца Фаберже, поговорки о яйцах и замечательный бонус в виде рецептов по приготовлению яиц. Книжка здорово оформлена. Каждый факт подкрепляет забавный и в то же время вполне натуралистичный рисунок. Особенно классно выглядит разворот с изображениями самых разных яиц в натуральную величину. К слову о «яичных» книжках. На библиотечном зеленом стенде к научпопу примкнула и художественная литература — например, трогательная история Ребекки Макритчи «Великое открытие Эдварда».
О книге Лены Шёберг «Горячие факты про лёд» подробно рассказывать не будем — читайте сами, тем более, что зима уже на горизонте. Вы узнаете, что такое «ледяное сало» и «лед-безе» (кстати, есть их ни в коем случае нельзя!). Откроете для себя новые музыкальные способности льда: оказывается, он умеет петь, мычать, шипеть и хлопать. Удивитесь самым разным возможностям льда — наверняка же не знаете, что по ледяным столбам можно считывать информацию, как по годовым кольцам деревьев. Вот как.
Читайте хорошие книжки и блистайте знаниями в любой компании, которая к ним готова!
Ирина Суслова