Профессия: иллюстратор. Разговор с художницей Анной Романовой
Писатель и журналист Дарья Доцук сделала отличный материал о выставке Анны Романовой, и мы, с ее любезного разрешения, его перепечатываем.
«Недавно я побывала в издательстве «Самокат» на выставке молодой художницы Анны Романовой, которая проиллюстрировала уже шесть книг, в том числе«Турнир в королевстве Фиофигас» Радия Погодина, «Стихи с горчицей» Вадима Левина, «Плащ крысолова» Марины Аромштам.
Анна Романова режиссер-аниматор, специального иллюстраторского образования у нее нет, все осваивала сама: «Моим учебником был журнал «Трамвай», я пересматривала его от корки до корки».
Анна рассказала о том, как она пришла в профессию, о процессе работы над книгой, о сомнениях и ошибках, а также дала советы начинающим иллюстраторам.
Не могу сказать, что я пришла к какому-то жанру. Мне просто хочется, чтобы в моих иллюстрациях были комические элементы, даже если это серьезная книга. Мне кажется, нужно пробовать разные техники, а я пока мало чего успела попробовать. Для меня каждая книга — это обучение. Не знаю, можно ли так говорить при издателях, но некоторые книжки я могла бы сделать лучше. Я не сразу поняла связь между режиссером и иллюстратором. Я очень люблю «Сестру печали» Вадима Шефнера (первая книга, проиллюстрированная Анной Романовой — прим. Д.Д.), но режиссерски она плохо построена, это скорее отдельные пейзажи, портреты.
— Поэтому ты поступила в Школу-студию анимационного кино «ШАР»? Этот опыт изменил твой подход к иллюстрированию книг?
— В «ШАР» я поступила, потому что очень люблю кино, и анимационное кино, мне казалось, для меня доступнее, чем какое-либо другое. Школа «ШАР» помогла мне взбодриться, там я познакомилась с художниками, писателями, режиссерами, и эти знакомства вдохновили меня на 10 лет вперед.
Первую книжку, «Сестру печали», я делала одновременно с моим первым анимационным фильмом «Несуразь». Это было очень сложно. И я, конечно, круто ошибалась, когда думала, что книгу проиллюстрировать проще, чем сделать фильм. Если не халтурить, то ничуть не проще и даже не быстрее, но по-другому. В книге не нужно думать о музыке, о звуках. Но думать о ритме нужно и там и там, что на первый взгляд было не так очевидно, по крайней мере, для меня.
— Да, много переиздают классики, и многие интересные современные художники не задействованы в процессе книгоиздания. С одной стороны, это хорошо, классика задает нам планку. С другой, у современных художников тоже должны быть возможности — я знаю таких, кто сделал бы настоящее произведение искусства.
Часто встречается и другая проблема: художник здорово рисует, но боится работать над книгой, не знает, как подойти к макету, как срежиссировать книгу. Я тоже через это проходила. А ведь так мало нужно, чтобы «подтянуть» хорошего художника — немного поговорить, объяснить, и вот он уже понимает, как начать работу над книгой.
Из современных художников я люблю Катю Шумкову — в ней есть что-то от старой школы и что-то свое. Это нежные, фактурные и в хорошем смысле детские иллюстрации. Редко бывает так, чтобы иллюстрациями были довольны и родители, и дети, и другие художники. Катя Шумкова как раз такой исключительный случай. И ее издают. Недавно она проиллюстрировала сборник английских детских песенок «Робин из Бобина».
Еще люблю совсем разных: Максима Покалёва, Диану Лапшину, Катю Толстую,Аню Десницкую, Таню Кузнецову, Таню Кормер, Лёню Шмелькова, Машу Якушину и Светлану Филиппову, многих бывших студентов Виктора Меламеда. Тут важна не школа, а интонация, характер художника. Его чувство юмора, его эстетический «багаж». И советских и европейских художников тоже очень много любимых.
— Сразу оговорюсь, что на гонорары от иллюстраций не проживешь. Все, кто работают в издательствах, в том числе писатели и художники, делают это скорее «за идею». Я тоже работаю не ради денег, а только если мне очень хочется сделать какую-то книгу. Вадиму Левину я написала сама. В его Живом журнале было много стихов, которые не выходили на бумаге. Мне хотелось, чтобы они стали книгой. Он отправил мне свою подборку, и мы вместе с издательством «Самокат» сделали «Стихи с горчицей». Там, конечно, больше старых стихов, но есть и новые.
С Мариной Аромштам у нас дружеские и рабочие отношения (Анна Романова создает видеоролики для сайта Папмамбук, который возглавляет Марина Аромштам — прим. Д.Д.), было интересно сделать вместе книжку. «Плащ крысолова» — повесть историческая, для меня это трудная тема и большая ответственность. Если бы не Марина Семеновна, я бы вряд ли за нее взялась. Я сразу предупредила, что графика будет условная, а не натуралистическая, и Марина Семеновна поддержала эту идею.
Каждую книгу я читаю раз десять, что-то выписываю, делаю пометки, рисую образы. То, как будут расположены картинки, обычно определяет издатель. Мне повезло, Марине Аромштам и Вадиму Левину сразу все понравилось. Но макет «Стихов с горчицей» я переделывала трижды. Мы с издательством все время думали, как сделать так, чтобы книжка была и для детей и для взрослых. Некоторые родители считают что у нас ничего не вышло. Но всем мил не будешь. Хотя я и сама немного переживаю, у меня есть претензии к этой книжке. В ней не хватает свободного пространства.
— Почти все твои книги вышли в издательстве «Самокат». Как начиналось ваше сотрудничество?
С Ильи Бернштейна (независимый издатель, редактор-составитель серии «Как это было» — прим. Д.Д.). Я увидела в фейсбуке, что на книжку «Сестра печали»объявлен конкурс. Нужно было нарисовать несколько иллюстраций. Мы с Ильей тогда не были знакомы. И больше, он, кажется, так не делал, а просто выбирал художников по их портфолио. Эта книжка, «Дом в сто этажей», «Турнир в королевстве Фиофигас» – совместные проекты «Самоката» и Ильи Бернштейна. Напрямую с «Самокатом» мы делали только «Стихи с горчицей». Мне очень понравилось работать над сборником поэзии и хотелось бы еще делать поэтические книги. Учитывая ошибки. У меня много любимых детских поэтов.
— Ты удивишься, но нет специального образования у Игоря Олейникова. Этот гениальный и очень успешный иллюстратор книг вышел из анимации. Работал художником-постановщиком на многих картинах. Чему я отдельно рада.
Что касается советов — рисовать, рисовать, рисовать. Полезнее всего – с натуры. Здорово еще рисовать в музее с картин. Копировать композиции. Изучать цвет. Читать дневники и книги художников. Это обогащает очень сильно.
А еще здорово учиться смежным вещам – заниматься актерским мастерством, анимацией, читать художественные книги, ходить в театр, смотреть кино, изучать фотографию. Что угодно. Все это – твой багаж.
Нужно интересоваться иллюстрацией. Ходить на выставки, книжные ярмарки, узнавать, кто рисует, как и для чего. Мелькнет где-то интересная иллюстрация, я запоминаю имя художника и потом все про него читаю. Мне интересно, что и как делают другие. Как правило, это очень интересные люди, и я всегда рада познакомиться с ними хотя бы заочно.
Сайт «Картинки и разговоры» собирает все события из мира книжной иллюстрации, у них очень хорошая подборка художников. Здесь можно смотреть иллюстрации в хорошем качестве, в том числе из редких книг, которые больше нигде не увидишь.
На сайте Центра детской книги библиотеки Иностранной литературы есть статьи и интервью с художниками, которые готовит специалист в области детской иллюстрации Ольга Мяэотс. Она собирает каталоги, читает лекции по иллюстрации. Про некоторых европейских художников по-русски можно прочитать только у нее.
На канале редакционно-издательской группы «Наша школа» собраны сотни видео-интервью с советскими и российскими художниками и писателями.
На Папмамбуке бывают интервью с художниками детской книги и статьи о них. Вот-вот мы закончим небольшой видеопроект по этой теме.
В завершение скажу, что работа над каждой книгой должна быть исследованием. Нужно изучать автора — его биографию, стиль, эпоху и события, о которых он пишет. Если это не твой автор, не нужно за него браться. Автора нужно любить, жить его книгой, когда над ней работаешь, а может и после. Тогда и работа будет приключением.