Букодаты

1 октября — Всемирный день пожилых людей

Окт 02, 2016 Переплет

Генеральная ассамблея ООН в 1990 году решила посвятить отдельный день всем пожилым людям, чтобы напоминать о борьбе со стереотипами и предубеждениями против стариков и разнообразии форм дискриминации. Откровенная дискриминация – это увольнения стариков, продажа товаров через молодость и красоту, формирующую бессознательно у людей паническую боязнь старости. Неоткровенная, скрытая, — повсюду. Например, пока мы выбирали книги, заметили одну закономерность — для детей постарше пишут «нормальные» повести, про бабушек-боксерш, воспоминаний о дедушках, а вот малышей стараются подготовить в первую очередь к тому, что бабушки и дедушки могут «покинуть» их, то есть умереть, или смирению-принятию в случае, если это уже произошло. Вот мы и выбрали самую оптимистичную книгу из предлагаемого в формате picturebook и расспросили представителя издательства «Поляндрия» Светлану Лазареву.

Бенджи Дэвис «Остров моего дедушки» (Поляндрия, 2015)

deadУ мальчика Сида есть дедушка, которого он очень любит. Сид может приходить в дедушкин дом в любое время, когда ему только захочется. Однажды дедушка приглашает Сида на чердак. На чердаке много разных вещей, привезенные из дальних стран, и большая металлическая дверь. Сид открывает ее и оказывается на палубе огромного лайнера. Вместе с дедушкой они отправляются в путешествие по океану, находят настоящий тропический остров с необычными животными, невероятными пейзажами и удобной заброшенной хижиной. Дедушка решает остаться на острове, самом замечательном месте на свете. А Сид решает вернуться – и один идет обратно через бушующее море, крепко держась за штурвал. Когда он приходит к дедушке в следующий раз, дедушки там и вправду нет. Но тукан, птица из дальнего тропического леса, приносит письмо. Оно от деда!

 

— Как читатели воспринимают эту книгу? Как вы работаете с ней?

— Книга нашла хороший отклик аудитории, хотя мы, признаться, опасались негативной реакции тех, кто не приемлет книги на сложные темы. Здесь все представлено очень деликатно, но многие увидели именно тему смерти, а не расставания на время. В любом случае, мое личное мнение — она тем и хороша, что яркая и добрая, весёлая, а разговор «вокруг книги» можно подстроить под ситуацию и эмоции ребёнка. У маленьких же часто нет понимания смерти и нет разницы, бабушку с дедушкой они не увидят еще полгода или вообще никогда. А книга эмоционально говорит именно о том, что расставание в любом случае не повод забывать дорогих сердцу людей.
Занятия по ней я проводила буквально пару раз, и то по всем книгам Бенджи Дэвиса «оптом», но мастер-класс делали по какой-то из других. Это одна из немногих книг, которую я считаю не слишком подходящей для работы в группе — у детей слишком личные отношения к теме, требующие индивидуального разговора. Лучше с семьей. Хотя пару раз во время чтения дети начинали рассказывать, как часто они видятся с дедушками-бабушками и т. д., но неизбежно есть те, у кого нет таковых. Или свежа печаль по утрате.
Это книга для семейного чтения с детьми от трёх лет, с функцией виммельбуха (в джунглях круто искать разных животных). В итоге, негатива-негатива замечено не было. Как всегда, встречается именно непонимание. Но это, как правило, у тех, кто в принципе не разделяет нашу концепцию «книга как повод для диалога».

— Чем вас привлекла книга, и были ли какие трудности с ее изданием?

— «Остров моего дедушки» мы рассматривали не «с нуля», а как продолжение линейки автора – мы уже издали до «Острова…» две книги с иллюстрациями Бенджи Дэвиса: «День, когда я встретил кита» (Б. Дэвис и автор текста) и «На высоком холме», которые однозначно вписывались в наш издательский пакет. Другие книги иллюстратора нас тоже заинтересовали, и правообладатель их нам резонно предложил, интерес был двусторонний.
Издали без проблем — зарубежное издательство-правообладатель Simon & Schuster наши давние партнёры, у нас уже есть несколько книг от них. Единственное, все книги Дэвиса печатались по принципу co-production: издания на все печатаются на одном заводе в Китае (причём это означает хорошее качество и всесторонний контроль, вся Европа сейчас преимущественно печатает книги там), и не отличаются друг от друга. То есть это хорошо, но своеобразно — ставит нас в жесткие в том числе финансовые условия, поэтому книги дорогие. И нет особого выбора «опций» для оформления издания. Зато будьте уверены, все книги одинаковые на английском, на японском, хоть на русском.

Автор проекта: Елена Курдяева
Редактор: Марина Соломонова